Warcraft 3 "Защита базы с выбором персонажа сложные Триггеры" 70KB
StarCraft "Escape from space base 2" 440KB
Warcraft 3 "Hunter or Victim 0.92 Rus" 7,992KB
Warcraft 3 "TFT подборка 25 карт [Awesomealldays] (Rus|Verm)" 82,629KB
Warcraft 3 "Набор карт Crisis (БагатыеРудники) v.1.0 от Мав Исяня" 9,696KB
Warcraft 3 "Rubattle.net Warcraft 3 TFT 1x1 Random Races Tournament 2020" 2,344KB
Warcraft 3 "Ragnarok" 1,058,343KB
Warcraft 3 "Rubattle.net WarCraft 3 TFT 1v1 Tournament 2020" 4,092KB
Warcraft 3 "Набор карт IllusionIsla (БагатыеРудники) v.1.0 от Мав Исяня" 17,738KB
sorceress lightning infinity build by nrita (75)
Баны (210)
Недостаточно памяти для обработки команды (15)
Удалил игрока (5)
даю vex за трек (18)
Diablo 3 Free game (14)
Мясо, Антимясо и Ключ к Жизни (0)
вопрос про фпс (12)
PVP на 30 лвл нс за LO (6)
Восстановление маны в шмотках (27)
Респек скиллов в мультиплейере (8)
Отвлечься на секунду от обсуждения pvp, postroykas и прочих ботоводов. (190)
Нужна Сылочка!!!!!!!(diablo 2 resurrection) (4)
где скачать рабочую версию D2 LoD? (4)
ресурректед (85)
Настройки в игре (0)
Вопрос, прохождение кампании (2)
Неожиданный дроп 2021 (171)
Взрыв из прошлого (31)
Альянс
Орда
Нежить
Ночные Эльфы
Нейтральные
Видео
Реплеи
Карты
DotA Allstars
Ресурсы
Панель команд юнитов
Файлы
Турниры
Статистика
Форум
Видео
Персонажи
Колдун
Варвар
Чародей
Монах
Охотник на демонов
Спутники
Карта Мира
Система навыков
Руны
Файлы
Форум
Русский дубляж
Шняг, полегчало?
Постарались, кстати. Очень даже неплохо получилось. И голоса подобраны хорошо.
Шняг, полегчало?
Неа. С этим дубляжом игра вообще по другому воспринимается, не как МЕ, как это может нравиться я не представляю. Никакой дубляж даже близко к оригиналу не подберется. Здесь получше чем однозадые в первой части сделали, согласен, но все равно далеко не торт, портить МЕ озвучкой, нет уж, увольте.
Голос Веги не подходит, у Шепарда голос хороший, но интонация не та. Похоже читали с листа не играя в игру. Хотя вообще если люди хотят дубляжа, даже такого, то почему бы и нет? Меня же устраивают субтитры.
да я не спорю, что оригинальная озвучка лучше, но сейчас играл в игру, и читать субтитры во время боя, особенно когда враг заходит тебя в тыл, тяжко, а бывают довольно не плохие диалоги между со партийцами именно в эти моменты
Ну тут уже дело привычки и знания языка. Заковыристые диалоги можно не всегда понять а всякие шуточки типа: "Дорогу новому серому посреднику!" вполне понять можно. Сейчас локализации не жалуют, так как дело это затратное. А ведь некоторые игры без них и представить нельзя. Например The Witcher с удовольствием играл в нашу локализацию.
Да естественно там не будет 100-процентного соответствия оригиналу, но в любом случае то, что уже сделано, в разы лучше перевода от 1С первой части МЕ. Я была бы вполне довольна переводом такого качества. Меня устраивают сабы, я вообще формально была против озвучки, помня о том, как испоганили МЕ1. Но если вот так... то добро.
а ваще я понимаю англицкий отлично
озвучка нахер не нужна
и когда читаю титры вижу много ошибок и неточностей
Deathspell Omega
Хто би хавариль хД
(^^СарказМ^^)
UPD: По теме: На лицензию идет? Бана не будет?
Химик2006
За что бан то? Я длц пиратские на лиц ставлю и мне норм
По теме: я не понимаю людей, которые "любят оригинальный перевод"... Вы и фильмы в оригинале с субтитрами что ли смотрите???
По теме: я не понимаю людей, которые "любят оригинальный перевод"... Вы и фильмы в оригинале с субтитрами что ли смотрите???
А я не понимаю людей которые любят дубляж. Ладно просто закадровый перевод, хоть слышно голос актера и его интонации, дубляжом же это все забивается, как вы этого не понимаете? Зачем нам слушать голос Мартина Шина, давайте заменим его каким-нибудь третьесортным актеришкой дубляжа, да нахрен нам Керри-Энн Мосс, тоже заменим. Хороший дубляж был в советском союзе, Бельмондо с голосом Караченцова, Де Фюнес с голосом Белявского, вот это был дубляж.
Я не знаю, как вы к этому относитесь, но для меня английский наполовину родной, и дубляж на русском звучит..проще сказать, что озвучка не слишком подходит. Я плюсую за идею, но чтобы полностью перенести весь смысл реплик, весь эмоциональный спектр нужно не просто иметь звукозаписывающее оборудование, нужно чувствовать саму вселенную игры, ибо сама игра гораздо эпичнее чем любой сериал, который можно так озвучить. У профессиональных актеров это получается - чего стоят Марк Мир, Дженифер Хэйл, Кэрри-Энн Мосс, Брэндон Кинер, Мартин Шин и многие другие. Так что дубляж это вопрос вкуса. Но я не имею ничего против, кто-то должен был этим заняться, рад что хотя бы есть такие люди)
мне нравится)) если когда-то такое случится - я буду только рад) хотелось бы Самаре голос русской Морриган))) уж очень нравится))
Помню русскую озвучку первого масс эффекта, а теперь и третий! Лишь второго не хватает)
Я готов слушать даже одноголосную озвучку , даже гоблинов лиш бы не отвлекаться на титры.
Не знаю как всем но мне очень понравилась озвучка на все 101%, если бы еще сыграли немного с эмоциями то было-бы очень и очень круто, даже за такую озвучку денег будет не жалко.
Olly-alpha
Даже и ненадо делать на все 100% это как всегда хотели получше а получилось как всегда, пусть хотя-бы так, за старания нужно благодарить коллектив портала-трекера CGInfo.tv, что решились сделать такое дополнение для шедевра.
Mass Effect 3. Озвучено студией кубик в кубе)
Они переводили сериал The Event, а так же голос, который озвучивал Шепа есть в мультах студии 420.
Ололо, все равно сабы просерают как вариант даже в настоящий момент, многим они неудобны из-за скорости и размера шрифта!
дубляжа не видел, но выскажу своё мнение.
для широкой аудитории он может нафиг не нужен, а вот для любителей игры...
особенно когда проходишь игру не первый раз и уже не с целью дойти до финальных титров, а с целью полностью прочувствовать мир игры. когда после каждой миссии шляешься по всему кораблю например и слушаешь как экипаж треплется. с ними даже не надо говорить, они между собой много интересного говорят.
вот например дредноут гетов - вокруг война, всё трясётся, стрельба, грохот, а у меня Эшли и Тали ругаются, что Шепард ушел от одной к другой. ну ведь красота же, а я половину пропустил, пытаясь не попасть под пулю...
то же самое можно сказать про дополнения - это как дополнительные розочки на торте, который и без них вкусный, но не все любят торты ;))).
Этого дубляжа не будет никогда.
Нужно смириться и не надеяться.
Полтора года прошло и ролик этот сделан для рекламы своей группы, многие поверили, что и правда, кто-то занимается дубляжом.
Всем привет, не давно наткнулся на довольно не плохую русскую озвучку 3-й части от CGInfo.tv
gamersweb.ru/blogs/gryadet-russkiy-dublyazh-mass..